More on the translation front.
TORONTO, Canada (The Catholic Register) – The outgoing president of the North American Academy of Liturgy and a leading Catholic liturgist has told The Catholic Register the most recent translation of the Roman Missal is “a step backwards” for ecumenical relations.
“It’s going to feel like the ecumenical movement has taken a hit,” Father Paul Turner, pastor of St. Munchin Church in Cameron, Mo., and author of a half-dozen books on Catholic liturgy, said following an opening liturgy for the North American Academy of Liturgy annual meeting here Jan. 4.
New, more literal, translations from Latin of liturgical texts scheduled to hit parishes in two years are a departure from the Second Vatican Council’s movement toward common texts with Anglican, Lutheran and other churches, Father Turner said. Those common texts were a specific goal of council fathers in the 1960s, and non-Catholic scholars were consulted by Catholic liturgists and translators in the past.
“That same effort is not being made today,” he said.
While Father Turner regrets the ecumenical implications of the new translations, he supports the new texts generally.
“The words will be an improvement as a whole,” he said.
So not having identical translations is now a ecumenical threat? Plus considering that already Anglican and Lutheran churches already do not use the same wording in lectionaries this argument makes even less sense. Is the current translation anything like the much more beautiful language in the Anglicans Book of Common Prayer? Are there really Anglicans and Lutherans who would give up on ecumenism because of more accurate translations changes? If so then there wasn’t much chance of moving forward with them anyway.
What I never understand about the translation gripers is how narrow there view is. If they really think more accurate translations are a problem then they should be griping about the official Latin texts instead. If there is such a problem with the Latin texts in their view then they should be lobbying for them to change since they would affect all the other language translations – not just English.
Father Turner also warned that most dioceses in North America aren’t ready for the confusion and emotional reactions which will accompany a change in liturgy two years from now.
These snobs have the same view of the laity as John Kerry does for the military. "Halp us Fawther Turnr – We r knot able to adapt 2 littergikal chainges."
Update: This is not exactly what Fr. Richsteig suggested, but I think it fits.